À distance
Validation des acquis de l’expérience (VAE en traduction)
Faites valoir vos compétences en traduction !
satisfaction : 91 %
Insertion : 95 %
Obtention : 94 %
Niveau 7
Le principe
La validation des acquis de l’expérience permet d’obtenir une certification en faisant valoir son expérience. La certification de Traducteur d’Edvenn, inscrite au RNCP, est accessible dans le cadre d’une VAE. Les activités prises en compte sont les activités exercées pendant une durée d’au moins un an, de façon continue ou non, en rapport direct avec la certification. Pour obtenir la certification, il faut valider l’intégralité des blocs de compétences de la certification visée en apportant les preuves nécessaires pour attester de la maîtrise des compétences.
La procédure de VAE
La procédure de VAE se déroule en 2 étapes.
Le dossier de recevabilité permet de vérifier votre éligibilité à la VAE aux yeux de la loi.
Le dossier de validation présente vos expériences professionnelles, les tâches et activités exercées ainsi que les compétences associées.
Edvenn vous propose 24 h d’accompagnement individuel à raison de 16 rendez-vous d’1 h 30 chacun.
L’essentiel
Ils peuvent financer votre formation
Se former c’est simple,
avec Edvenn c’est mieux !
Vous serez soutenu
Vous bénéficierez d’un suivi individualisé assuré par un conseiller formation expérimenté.
… mais vous serez libre
La nuit, le jour, entre deux activités… vous organiserez votre temps selon vos envies et vos contraintes.
Vous apprendrez en faisant
Chacune de vos productions sera corrigée et commentée par un expert métier.
Vous apprendrez avec les meilleurs
Vous serez encadré et conseillé, tout au long de votre parcours, par des professionnels expérimentés.
VAE en traduction
Anglais / Allemand / Espagnol / Français
Ce que vous apprendrez
Définir une stratégie de traduction sur la base du cahier des charges
Répondre efficacement à toute demande d’un client
Analyser tout support à traduire
Réaliser les traductions en respectant la terminologie et la phraséologie spécifique au domaine
Identifier les non-conformités et écarts vis-à-vis du cahier des charges en vue d’apporter les actions correctives nécessaires
Appliquer les actions correctives à tout type traductions générées de manière autonome et assistée afin de garantir la cohérence et la conformité de la traduction
Utiliser tous les outils métier adaptés à l’exécution de la prestation
Le programme de formation
- Dossier de recevabilité
- Au regard de la loi
Au regard de l’activité exercée
Durée : 2 mois
- Au regard de la loi
- Dossier de validation
- Présentation des activités et tâches
Accompagnement dans la rédaction du dossier
Préparation au passage devant le jury
Durée : 6 mois
- Présentation des activités et tâches
- Décision du jury
- Validation totale > Certification
Validation partielle > Préconisations
- Validation totale > Certification
- Préconisations
- En cas de validation partielle :
Suivre une formation
Acquérir les compétences par la pratique
- En cas de validation partielle :
Une conseillère pour vous guider
Conseillère formation chez Edvenn depuis 3 ans, Sylvie sera à vos côtés tout au long de votre démarche de VAE pour obtenir le certificat de traducteur ou traductrice, indispensable pour travailler avec les agences de traduction.
Ils sont traducteurs...
Merci à mes formateurs pour leurs gentillesses, bienveillances et soutiens. Merci à Edvenn qui propose une formation complète et un suivi remarquable. Je suis fière du chemin parcouru.
Planifiez un rendez-vous avec votre futur conseiller
15 minutes pour défricher le programme, les prérequis et les possibilités de financement en fonction de votre situation.
Posez-nous une question
Ici, pas de FAQ, mais de vrais humains pour vous répondre.
Toujours plus d’info
Objectif de formation
Acquérir la certification inscrite au RNCP visée
Méthodes mobilisées
Positionnement en début de formation et évaluation par étapes
Apports théoriques centrés sur la pratique
Évaluations formatives
Bilans pédagogiques avec un formateur
Niveau d'entrée et prérequis
Niveau 5 ou équivalent. Parfaite maîtrise de la langue source (langue de départ) Parfaite maîtrise de la langue cible (langue d’arrivée)
Modalités d'inscription & délais d'accès
- Entrée possible à tout moment de l’année
- Admission sur dossier : CV, projet professionnel et test
- Candidature à soumettre au minimum 1 mois avant la date de début souhaitée
- Frais d’inscription : 125 €
- Voies d’accès
Modalités d'organisation
Formation dispensée à distance via une plateforme de cours en ligne
Pour les questions relatives à l’accueil des personnes en situation de handicap, contactez le référent handicap Edvenn
Langues d'enseignement
Formation dispensée en français, anglais, allemand ou espagnol.
Certification : validation et équivalences
La certification s’obtient par l’acquisition de l’intégralité des blocs de compétences
Validation par bloc de compétences : oui
Équivalence : diplôme de niveau 7 en traduction
Correspondances : non
Suite du parcours et débouchés : métier de traducteur
Modalités d'évaluation
Évaluation certificative
Voir les modalités
Conditions de réussite
Suivre l’intégralité des contenus pédagogiques
Réaliser les exercices demandés
Prendre en compte les corrections et recommandations du formateur
Respecter le rythme et le calendrier de formation
Domaine de formation
136g – Langues étrangères ; Interprétariat et traduction
Translate