CI3M | Centre de formation professionnelle et continue
Centre de formation professionnelle et continue

Formation en traduction à distance
français  espagnol

Durée : 400 Modalité : À distance Langue d'enseignement : espagnol Diplôme : niveau 7 (Bac+5) Formateur : Fernando Contreras Blanco Public : Tout public, Traducteur, traductrice

La formation en traduction à distance français → espagnol vous permet d'acquérir les compétences nécessaires à l'exercice du métier de traducteur professionnel.

Une fois formé vous pourrez trouver un poste de traducteur salarié ou lancer et développer votre activité de traducteur indépendant.

 

Grâce à la formation, vous serez en mesure de :

  • Répondre à une demande de prestation de traduction
  • Faire les recherches nécessaires pour maîtriser le sujet traité
  • Créer des glossaires terminologiques
  • Réaliser les traductions en respectant les normes métiers
  • Corriger et livrer votre traduction

 

Mettez toutes les chances de votre côté

Grâce à une formation complète et efficace, à des exercices pratiques concrets et à un accompagnement personnalisé, vous mettez toutes les chances de votre côté pour acquérir les compétences du traducteur professionnel et obtenir votre certification professionnelle.



Objectifs pédagogiques

  • Mettre en oeuvre le processus de traduction lors des exercices de traduction
  • Mobiliser les ressources documentaires sur les exercices de traduction
  • Trouver et valider la terminologie sur les exercices de traduction
  • Maîtriser les types et techniques de traduction sur les exercices de traduction
  • Corriger et relire les traductions

Objectif de formation

Réaliser des prestations de traduction de façon professionnelle

Niveau d'entrée et prérequis

  • Parfaite maîtrise des langues de travail
  • Maîtrise des logiciels de traitement de texte et tableur
  • Maîtrise des moteurs de recherche
  • Niveau III (Bac +2) ou équivalent

 

Certification professionnelle

  • Niveau 7 - Bac +5 - Code RNCP 34534
  • Certification accessible par la VAE

Financements : FIF-PL, Pôle Emploi, Région, OPCO, CPIR...

Demande d'info »

Contenu de formation
1

Présentation générale

  • Particularités de la traduction professionnelle
  • Concept de qualité et normalisation
  • Prestation de services
  • Objectifs
2

Acquisition du matériau à traduire

  • Réception et vérification
  • Planification et analyse
  • Options et propositions
3

Immersion thématique

  • Traduction générale
  • Traduction spécialisée
  • Interrelation culturelle
4

Préparation documentaire

  • Ressources générales et spécialisées
  • Documentation
  • Recherche de textes parallèles
5

Préparation terminologique et phraséologique

  • Ressources terminologiques et phraséologiques
  • Glossaire spécifique
  • Dictionnaire
6

Traduction

  • Environnement de traduction
  • Processus de traduction
  • Garantie de qualité
7

Révision

  • Techniques de révision
  • Techniques de relecture
  • Corrections et adaptations
8

Post-traduction

  • Validation du produit
  • Édition
  • Contrôle post-traduction
9

Développer son activité de traduction (optionnel)

  • Faire le point
  • Promouvoir et vendre ses services
  • Gérer son entreprise de traduction
  • Prendre du recul
Candidature
  • À tout moment de l'année
  • CV + test d'admission
  • Présentation du projet professionnel
Accompagnement
  • Corrections personnalisées
  • Bilans pédagogiques réguliers
  • Accès permanent au formateur

Faites financer votre formation

Que vous soyez demandeur d'emploi, salarié, travailleur indépendant ou cadre, il existe un financement possible pour votre action de formation.

Découvrez les financements »

CI3M devient Edvenn

CI3M se veut un acteur du monde de demain.
C'est pourquoi nous sommes fiers de vous annoncer que CI3M devient Edvenn.
Lire l'article

edvenn-logo

Lancez votre activité en 2 mois

  1. Définissez votre offre de services
  2. Communiquez les bénéfices clients
  3. Prospectez efficacement

Découvrir la formation »