Centre de formation professionnelle et continue

Formation en traduction à distance
espagnol  français

Durée : 400 Modalité : À distance Langue d'enseignement : français Diplôme : Niveau 1 (Bac+5) Formateur : Norbert Kalfon Public : Tout public, Traducteur

Formation pour devenir traducteur intégralement dispensée en e-learning (à distance).

Cette formation diplômante vous permettra d’acquérir la méthode et les techniques de traduction pour effectuer une prestation de qualité.


Objectifs pédagogiques

  • Maîtriser le processus de traduction
  • Acquérir les qualifications professionnelles du traducteur
  • Maîtriser les types et techniques de traduction

Objectif de formation

  • Obtenir la certification de traducteur inscrite au RNCP

S'inscrivant pleinement dans un projet de reconversion professionnelle, cette formation s'adresse aux personnes ayant une parfaite maitrise de l'espagnol et du français.


Accompagnés tout au long de votre formation, vous avancez à travers les modules de formation en suivant le processus de traduction, afin d’acquérir les compétences nécessaires à l’exercice du métier de traducteur.

Programme de formation
1

Présentation générale

  • Particularités de la traduction professionnelle
  • Concept de qualité et normalisation
  • Prestation de services
  • Objectifs
2

Acquisition du matériau à traduire

  • Réception et vérification
  • Planification et analyse
  • Options et propositions
3

Immersion thématique

  • Traduction générale
  • Traduction spécialisée
  • Interrelation culturelle
4

Préparation documentaire

  • Ressources générales et spécialisées
  • Documentation
  • Recherche de textes parallèles
5

Préparation terminologique et phraséologique

  • Ressources terminologiques et phraséologiques
  • Glossaire spécifique
  • Dictionnaire
6

Traduction

  • Environnement de traduction
  • Processus de traduction
  • Garantie de qualité
7

Révision

  • Techniques de révision
  • Techniques de relecture
  • Corrections et adaptations
8

Post-traduction

  • Validation du produit
  • Édition
  • Contrôle post-traduction
9

Installation du traducteur indépendant (optionnel)

  • Démarches administratives
  • Tarifs
  • Communication
  • Prospection 
  • Logiciel d'aide à la traduction (TAO)
Candidature
  • CV
  • Test de traduction (sur demande)
  • Présentation du projet professionnel
Accompagnement
  • Corrections personnalisées
  • Bilans pédagogiques réguliers
  • Accès permanent au formateur

Norbert Kalfon

Fondateur de différentes entreprises de traduction, Norbert Kalfon a été vice-président pendant 4 ans de l’Association ELRA (European Language Resources Association) fondée avec l’appui de l’Union Européenne.

Il est actuellement professeur à l’Institut français de...

Traducteur, est-ce pour vous ?

Un doute !?

Répondez à 10 questions pour savoir si le métier est fait pour vous.

Accédez au questionnaire »

L'équipe pédagogique

Découvrez notre équipe pédagogique spécialisée dans l'enseignement pour adultes.

Voir l'équipe pédagogique »