Centre de formation professionnelle et continue

Formation à la traduction des décisions de justice
anglais  français

Durée : 184 Modalité : À distance Langue d'enseignement : français Formateur : Véronique Sauron Public : Traducteur, Juriste

S'inscrivant pleinement dans un projet de spécialisation, cette formation s'adresse aux traducteurs, traducteurs juridiques et juristes linguistes ainsi qu'aux juristes et avocats ayant une parfaite maitrise de l'anglais et du français.

Accompagnés tout au long de votre formation, vous avancez à travers les modules de formation afin d’acquérir les compétences nécessaires à l’exercice du métier de traducteur juridique et à la traduction des décisions de justice.


Objectifs pédagogiques

  • Mobiliser les ressources documentaires juridiques sur les exercices de traduction
  • Trouver et valider les concepts et la terminologie juridiques sur les exercices de traduction
  • Corriger et relire les traductions juridiques

Objectif de formation

  • Savoir traduire différents types de décisions de justice

Niveau d'entrée et prérequis

  • Niveau I (Bac +5) ou équivalent

Financements : FIF-PL, Pôle Emploi, Région, OPCA, FONGECIF...

Formations complémentaires (16 h sur 14 jours) :
Système juridique anglais, droit des contrats et responsabilité civile
Système juridique anglais, droit et procédure pénale

Contenu de formation
1

Introduction générale

  • Définition et langue du droit
  • Les familles de droit
  • Méthodologie de la traduction juridique
  • La documentation juridique
2

Professions juridiques et juridictions

  • Les professions juridiques
  • Les juridictions
3

Traduire les décisions de justice

  • Les termes de la procédure civile
  • Les termes de la procédure pénale
  • Structure et forme des décisions de justice
  • Affidavits
4

Révision / relecture en traduction juridique

  • Processus de révision / relecture
  • Critères de révision
  • Assurance qualité
  • Auto-contrôles
5

Bilan

  • Bilan général
  • Validation de la formation
Candidature
  • Sur demande
  • CV + test de traduction
  • Présentation du projet professionnel
Accompagnement
  • Corrections personnalisées
  • Bilans pédagogiques réguliers
  • ​Accès permanent au formateur

Véronique Sauron

Titulaire d’une maîtrise en Droit des Affaires et d’un diplôme de traducteur, Véronique Sauron enseigne la traduction juridique à l’Université de Genève et de Grenoble.

Elle est membre de l’Institut des Langues et Cultures d’Europe et d’...

Traduire les contrats

Formation courte intégralement à distance pour apprendre à traduire les contrats.

Programme de formation »

Besoin d'un financement ?

Traducteurs indépendants, le FIF-PL finance :

- 70 % de votre formation longue

- 100 % de votre formation courte

En savoir plus »